Son günlerde devamlı gezip tozmaktayım.Aslında böyle birşey hakkında devamlı televizyonlarda oturumlar izlemişliğim olsada hiç bu kadar önemsememiştim. Ta ki dün Taksim’e gidene kadar.Etrafıma ilk defa böyle dikkatli bakmıştım. Örn. Onur Bistro , Onur House , Onur Beer Pub ve Onur Cafe gibi birçok örnekle karşılaştım.Kardeşim neden yurt dışındaki kafelerin isimlerinden birşeyler çalmaya hevesiniz var ? Neden Türkçe’yi yaralayarak bu işi yapıyorsunuz ki? Hiç mi utanmıyorsunuz dilimizi zedelemekten. Fransaya gidenler hep şu hikayeyi anlatmışlardı bana , ordaki insanlar ingilizce bilsede devamlı fransızca konuşurlarmış turistlerle.Bence bu örnek size biraz da olsa ders olmalı.Durum gerçekten çok vahim.Sen mekanın adını Onur bistro yapınca turistlerin ilgisini daha mı çok çekecek sanıyorsun ? Bir insan başka bir ülkeye gittiğinde o ülkenin kültürel özelliklerini , tarihi mekanlarını ve otantik lezzetlerini tatmak istemez mi ? Neden Baklava house yapıyorsun mekanının adını gaziantep baklavası diye belirtsen daha ilgi çekeceğini düşünüyorum.Bence bu durumun 1 nedeni var.Ülkemizdeki özenti insan sayısının çok fazla olmasıdır.Bu sorunun önüne nasıl geçeriz tam olarak bilemeyeceğim ama geçemezsek asimile olmaya son sürat devam edeceğimizden eminim.EXIT – ÇIKIŞWC – TUVALETCHECK ETMEK – KONTROL ETMEKBunun gibi daha birçok örnek verebiliriz.Çoğu yabancı kelimenin karşılığı zengin Türkçe’miz de var!!!
yorumlar
İyi bir konuya değinilmiş.Fransanın hassasiyeti bu konuda takdir edilecek derecede.Şarkı yarışmasında( eurovizyon) bile spikeri fransızca konuştu oyları bildirirken.Diğer bütün ülkeler ingilizce konuşmuştu benim arada kaçırdığım ülke olmadıysa tabi.Değil dillerine katmak ,bir yabancıyla iletişim kurmak için bile konuşmuyorlar.Dediğiniz gibi özenti meselesi.Bizim milletimizdeyse özenti hastalık derecesinde.
bir yanda özentiler diğer yanda dili dar kalıplara sokmak isteyenler; N.Fazıl’ın tabiriyle kurbağa lisanı haline getirmeye çalışanlar var.ortala 20 senede bir değişim geçiriyor Türkçe,buna hangi dil dayanır…
bu türkçe katline özellikle sürekli q,w,ch gibi harflerle yaşamını geçiren yeni nesil ergenlerle mücadele etsin diye kızımı eğittim sıkı muhalif bu konuda, çocuklarımızdan başlayalım, okey bile demesinler yahu tamamın, hoşçakalın suyu mu çıksın, üşenmeden düzeltelim kızmadan çemkirmeden sürekli telkin yapalım. oğlum televizyonda görmüş geçen yıl bana mami deyip duruyordu hep duymamazlıktan geldim anne demeye başladı, istila olduk memleketçek,
ne güzel nazokiraze.nasıl eğittin peki kızını?hani ergen ya ne söylense zıttını yapma,tersten anlama eğiliminde olmadı mı yani?Gerçi aile örnek olunca çocuk da özüne dönüyor muhakkak.Bu arada benim isimde witamin ya bu ne perhiz deme.Hatalı yazmışım bir zamanlar.Manası da yazılışı da başka olacaktı. Değiştirme imkanı da olmuyor.Öyle duruyor gözüme de batıyor ama neyapalım artık.
Hele Televizyonlardaki programlar ve kişiler içler acısı. Kanayan yaramızın %90 ‘nını televizyon kanalları oluşturuyor.
Bir örnek de ben vereyim, resimdeki hanım kızımızın üzerindeki tişörtte yazan “Türkçe’nin” kelimesi şekilde yazılmaz. Türkçe kelimesinden sonra kesme işareti gelmez (bkz: tdk, kesme işaretinin anlatıldığı bölüm)