Türklerle Yunanlar arasındaki sorunun kaynağını buldum!Bu çok önemli. Yıllardır zaten sorun yaşadığımız için ilk sorun nereden çıktığını iki taraf da hatırlamıyor. Amacım bu konuyla ilgili olabilecek bir spekülasyon yapmak. Yani ne olmuş olabilir, sorun nereden çıkmış olabilir.Bildiğiniz gibi her iki dilde de ortak sözcükler var. Cacık, dolma, vs. Siz bizden çaldınız, biz sizden çaldık geyiği ile ilgilenmiyorum. Neyin kime ait olduğu değil mevzumuz: Ortak sözcükler. Şimdi efendim, bu sözcükler, yani ortak sözcükler ikiye ayrılıyor. İlk gruptaki ortak sözcükler her iki dilde de aynı anlama gelen sözcükler. Bir de diğer gruptakiler var. İkinci gruptakiler ise her iki dilde söylenişi aynı olup farklı anlama gelen sözcükler. Benim en favori örneğim “NE” dir. Bu sözcüğe bayılıyorum ve sorunun kaynağında “ne” nin yanlış anlaşılması yatıyor olabilir. Hemen açıklıyorum:Yunanlı bir yetkili Türk yetkiliye dış politikayla ilgili hayati birşey söyler ve arkasından bir cevap bekler. Bizim Türk yetkili ise bunu tam olarak duymaz ve-Ne?diye sorar. Yunanlı ise “ok” der ve gider.Çünkü yunanlılarda “Ne” evet demektir. Al sana kriz…
yorumlar
çok iyi açıklamışsınız. uzun yıllardır üzerinde düşündüğüm konuyu pek güzel kavradım. bundan sonra tüm rum kızlarına ohi ohi dedirtmek istiyorum. epharisto poli file.
mümkündür, neden olmasın…