gönül ister ki memlekette herkes ek bir dil bilsin ama maalesef.ortaokul terk olup liseyi dışardan bitiren babam bile daha çok biliyor yalnız.ingilizce çalıştırıyorum babamı. ben ortaokuldayım o lise bitirmeye hazırlanıyor. what can you see dedim.ı see the flower, sun and the beautiful world dedi.koca başbakan yahu.
tmm kocası felç geçirecek diye ağladı ama felç geçirirse kendi başına geleceği düşündü bi an..hayır adam muhafazakar adam, altını üstünü mahreminden başkasına yıkatıp temizletmeyecek belli…emine kendi derdine düştü işte o an…
pan,sana inanamıyorum, nasıl yani dil bilmek zorunda değil?bir ülke temsilcisi, ki bu insan görev sıralamasında en üstlerde yer alanlardansa mesela başbakansa yani:) dil bilmeli..hatta ingilizce bilmeli, çünkü uluslararasında resmi dil ingilizce…
bu yüzyılda geçerli olan yabancı dili (ingilizce) konuşamayan insanı başbakan olarak görmek insana hüzün veriyor…kreşlerde bile kıytırıktan da olsa ingilizce dersi koyma merakı olan medeniyet arayışındaki (!) ülkemizde en tepedekilerin bu konuyu TEĞET GEÇMELERİNİ kabullenemiyorum…
yalnız mak o adamın okuduğu dönemlerde ki ingilizce eğitimi hello donkeyden öteye geçmiyordu. özel okul yahut anadolu lisesi okumamış herkes ingilizce bilmemeye mahkumdu. eskiden ingilizce parayla ilgili bir konuydu üstelik.bakma artık üç yaşında başlanıyor.
o aradaki ‘one minute’ler çok sakil durdu hakkaten!direkt Türkçe konuşacaktı. Japonlar da bu konuda çok hassastırlar. kendi dillerinden ödün vermez, direkt Japonca girer Japonca çıkarlar.yalnız simültane tercümanları kim seçiyor, herkes kendi tercümanıyla mı gidiyor bu uluslararası konferanslara, forumlara? bu konuda birşeyler bilen var mı?
Birleşik Konferans Tercümanları Derneği ve Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği Türkiye Bölgesi, Başbakan Erdoğan’ın Davos’taki sözlerinin eksik tercüme edildiği yönündeki iddialar üzerine bir açıklama yaptı…
Burada ve şurada yazılanlardan benim anladığım toplantıları, konferansları düzenleyen kişiler tercümanları da ayarlıyor. Yol, yemek, kalacak yer… herşey dahil sistem tatile gidiyor gibi bir durum.
Buyur bakalım. Biz geyik yapıyoruz, aynı gün adamlar eyleme geçiyorlar. Haberi ilk duyduğumda baya bir güldüm, sonra bir düşüncedir aldı beni. Gözüm kapıda şincük. Kesin hafif.org içinde ajan var. Söylediklerinize dikkat edin millet.Ulan kendi ülkendeki bütün işleri bitirdin, çiçek gibi yaptın da heriflerin peşine düşmeye çalışıyorsun. Değişik bir şekilde gülerler adama…
Web sitemizde size en iyi deneyimi sunabilmemiz için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, bunu kabul ettiğinizi varsayarız.Tamam
yorumlar
”If you can’t beat it join it…..”
ekskuiz mivan minıt van minıt olmaz van minıttşeklinde tezahüer etti
o aradaki olmaz yerine ”no way, sir” deseydi, çok bekledim, çokk!!
bildiği kadar söyledi adam.
maalesef…
gönül ister ki memlekette herkes ek bir dil bilsin ama maalesef.ortaokul terk olup liseyi dışardan bitiren babam bile daha çok biliyor yalnız.ingilizce çalıştırıyorum babamı. ben ortaokuldayım o lise bitirmeye hazırlanıyor. what can you see dedim.ı see the flower, sun and the beautiful world dedi.koca başbakan yahu.
İşleri yoğundur. Fenerdi, lambaydı, ergenekondu, gemiydi falan derken nerde kaldı ingilizce. İç işlerimiz çok yoğun. Türkçe konuşuyor ya buna şükür…
kocası felç geçirecek diye ağladı o. bir de alışmış paşalar gibi karşılanmaya şapaşilleyi yeyince nevri döndü hatunun.
tmm kocası felç geçirecek diye ağladı ama felç geçirirse kendi başına geleceği düşündü bi an..hayır adam muhafazakar adam, altını üstünü mahreminden başkasına yıkatıp temizletmeyecek belli…emine kendi derdine düştü işte o an…
pan,sana inanamıyorum, nasıl yani dil bilmek zorunda değil?bir ülke temsilcisi, ki bu insan görev sıralamasında en üstlerde yer alanlardansa mesela başbakansa yani:) dil bilmeli..hatta ingilizce bilmeli, çünkü uluslararasında resmi dil ingilizce…
yabancı dil bilmek zorunda değil belki ama konuşmak zorunda da değil. bilmiyosan konuşma orada çevirmen vbardır mutlaka.
bu yüzyılda geçerli olan yabancı dili (ingilizce) konuşamayan insanı başbakan olarak görmek insana hüzün veriyor…kreşlerde bile kıytırıktan da olsa ingilizce dersi koyma merakı olan medeniyet arayışındaki (!) ülkemizde en tepedekilerin bu konuyu TEĞET GEÇMELERİNİ kabullenemiyorum…
yalnız mak o adamın okuduğu dönemlerde ki ingilizce eğitimi hello donkeyden öteye geçmiyordu. özel okul yahut anadolu lisesi okumamış herkes ingilizce bilmemeye mahkumdu. eskiden ingilizce parayla ilgili bir konuydu üstelik.bakma artık üç yaşında başlanıyor.
Allah’tan ingilizce bilmiyor. Bilse kendisi söyleyecekti o lafları adamın yüzüne. Çevirmen de yumuşata yumuşata veremeyecekti dediklerini o zaman.
öğrenmenin yaşı yoktur!
van minıt ” lan” da diyebilirdi..
o aradaki ‘one minute’ler çok sakil durdu hakkaten!direkt Türkçe konuşacaktı. Japonlar da bu konuda çok hassastırlar. kendi dillerinden ödün vermez, direkt Japonca girer Japonca çıkarlar.yalnız simültane tercümanları kim seçiyor, herkes kendi tercümanıyla mı gidiyor bu uluslararası konferanslara, forumlara? bu konuda birşeyler bilen var mı?
Davos tercümanına destek geldibu haberden ben tercümanların alman usulü olmadığı sonucuna vardım!ayrıca alternatif replikler davos’a daha çok renk katabilirmiş:alternatif davos tercumeleri
Burada ve şurada yazılanlardan benim anladığım toplantıları, konferansları düzenleyen kişiler tercümanları da ayarlıyor. Yol, yemek, kalacak yer… herşey dahil sistem tatile gidiyor gibi bir durum.
öhöhö…
teşekkürler
Buyur bakalım. Biz geyik yapıyoruz, aynı gün adamlar eyleme geçiyorlar. Haberi ilk duyduğumda baya bir güldüm, sonra bir düşüncedir aldı beni. Gözüm kapıda şincük. Kesin hafif.org içinde ajan var. Söylediklerinize dikkat edin millet.Ulan kendi ülkendeki bütün işleri bitirdin, çiçek gibi yaptın da heriflerin peşine düşmeye çalışıyorsun. Değişik bir şekilde gülerler adama…
Kendileri ingilizce biliyormuş, daha doğrusu beyanı öyle. Anlayamadım şimdi ben bu işi…