bir gün ders anlatırken bir fotoğraf hasıl oldu ; fotoğrafta yatağında yatmakta olan bir hasta,onun bir yakını ve hastaya serum takmakta olan bir ADAM vardı… şimd bu adam aklıma takıldı… ders İngilizce dersi… bu adamın Türkçe’deki karşılığı sağlık memuru… ama benim aklıma takılan şey başkaydı… neden sağlık memuru? yani bayan olsaydı hemşire diyecektik…ama erkek… neden HEMŞİR denmemiş? sonra başka şeyler geldi aklıma… üniversitede suffix denieln son ekler konusunu işlediğimiz bir dönemde arkadaşlarla eğlence babında bir kelimenin son iki harfinin” ğ+sesli harf “ olması durumunda nasıl kaynaştırıldığından yola çıkarak kelimeler türetmeye başlamıştık ki dilimize pelesenk olan bu kelimeler aslında günlük hayatta farkında olmadan çok sık kullandığımız yapılardır,örnek verecek olursak :
kurt köpeği > kurt köpeeelektrik direği > elektrik direesu böreği > su böreegibi.bunları neden mi yazdım? bilmiyorum ki!
yorumlar
Hemşire eski bir kelime nereli olduğunu bilmiyorum ama türkçe karşılığı KIZKARDEŞ demek.Neden hemşire denmiş peki?Ey Hastalar, bakın bu size yardım eden, iğne yapan, tansiyonunuzu ölçen, serum takan bayana kızkardeşiniz gibi davranın, O’na sarkmayın, asılmayın, Ey doktorlar, gece nöbetlerinde herkes sızınca bir köşeye çekilip O’nunla aganigi yapmayın.diye olsa gerek.Bu işi ileride erkeklerin yapacağı akıl edilmediğinden yanlış yapılmış.Erkeğine de aynı mantıkla yola çıkarsak BİRADER dememiz lazım gelirken sağlık memuru diyoruz, tabiki olmamış.Aynı şey İŞ ADAMI titrinde karşımıza çıkar, ileride kadınların da iş hayatına girecekleri düğünülmeden sadece erkek titri olarak kullanılıyor.Şimdi ben izninle mutfaa gidiyom biraz köy ekmee ve tulum peyniri molası vericem, ekmek mis gibi koktu zira dayanamıyom.
Bilindiği gibi “mankind” , “human” denir insanoğlu karşılığı İngilizce’de de…Neden?…Çünkü kadınlar yok sayılmış önceleri, nüfus sayımlarında bile sayılmamışlar…Ya sonra?…Savaşlar, salgınlar ve de sanayi devrimi…Kadınlar da gerekli olunca; insanlık, insansoyu gibi sözcükler kullanılmaya başlanmış…Hemşirelik mesleğine sıra gelince, sağlık memuru, erkek hemşire karşılığı değildir. Sağlık memurları yalnızca iğne ve pansuman yaparlar, ameliyatta doktorlara yardımcı olmazlar. Üstelik günümüzde hemşirelik yapan erkeklere de “erkek hemşire” denildiği gerçeğini görmezden gelmeyiniz. Hosteslikte erkeklere “host” denildiği gibi, hemşirelik yapan erkeklere “hemşir” dendiği da yok elbetteki…Burada unutulmaması gereken en önemli konu; yazının içeriğinde yeralan “ğ” harfinin yokedilmesi girişimi…Bu en büyük yanlıştır, Türkçemiz’in kirletilmesi girişimidir…”ğ” unutulmamalıdır…Yazmış olmak için yazarken, dilimizi bozma yanlışına düşülmemelidir…
bu akşam ( 10.01.2007) Star televizyonu ana haber bülteninde bu olay resmen ve de alenen işlendi… Star’da bizden birileri var arkadaşlar !!!
Yapma yau, gerçekten mi? Sonuç ne oldu peki
bulmuşlar 2-3 hasta ve 2 tane HEMŞİR… onlara soruyorlar HEMŞİR densin mi denmesin mi diye…şimdi bu olay gündemde vs değil… biz burada yazdık… Star’daki pilli arkadaşımızda dakika doldurmak adına böyle bir haber yaptı bence… ya da hakikaten sağlık bakanlığının bu anlamda bir çalışması var ve benim yazımla tesadüfi bir şekilde çakıştı…fakat benim dikkatimi çeken olay daha farklı… sanırım AKP işi zamanla erkek hastalara HEMŞİR bayan hastalara HEMŞİRE’ler baksın şekline getirmek istiyor ve yavaştan yavaştan bu suya dümen tutmakta.
Bildiğim kadarıyla hemşir Farsça kökenli bir kelime. aynı sütü emen anlamında yani kardeş. Dikkat edilirse cinsiyet yok. Cinsiyet belli eden Arapca ‘e’ takısıyla hemşire olarak dilimize kız kardeş olarak girmiş. Bakalım zaman içerisinde nasıl bir anlam bulacak dilimizde.
RRB bu konuda telif hakkı sana aittir, sonuna kadar arkandayım hemen tazminat davası aç, yüklü miktar olsun, kazanırsak tekne alırız.Bakın şuraya yau!Meclis Sağlık Komisyonu, erkeklerin de hemşire olmasına olanak sağlayan teklifi kabul ederek yasalardaki son cinsiyet ayrımını kaldırırken “erkek hemşirelere” ne denileceği konusuna takıldı.
BUGÜN 74 yaşında olan Yoko Ono’nun şikayeti üzerine 13 Aralık’tan beri tutuklu bulunan Türk şoförü 50 yaşındaki Koral Karsan’ın mektubu, avukatı tarafından açıklandı. New York Times gazetesi, mektubu “tutku, romans, seks ve aşağılama” öyküsü olarak nitelendirdi. İki sayfalık mektupta Koral Karsan, son 10 yıldır, Yoko Ono’ya “Şoför, koruma, danışman, uşak, hemşire, kurye ve en çok da sevgiliniz, sırdaşınız olarak hizmet verdim” diye sesleniyor.
Bir Hemşir
Bu hemşir kardeş açtığı davayı kazanmış ve hemşire olarak hastaneye atanmış
sağol kopanisti… ben merkeze aldırıyorum arkadaşı
Bilgiyi beğendim teşekkürler.ilginç bilgiler – ilginç yazılar – ilginç sorular
İlgimi çekmedi desem yalan olur, teşekkürler 🙂komik videolar