Seri ciltler halinde kaleme aldığı “Tebyin-ül Kur’an” serisi ile tanınan ve özellikle “Türban” tartışmalarının yoğun yaşandığı dönemde bir çok televizyon kanalında boy gösteren İslam Araştırmacısı – Yazar Hakkı Yılmaz, son olarak kendi sitesinde yayınladığı bir makale ile yeni bir tartışma ortaya attı.İslam literatüründe ve Türkçe’ de “cünupluk-cenabetlik” olarak bilinen ve bir çok insanın günlük yaşamında alışkanlık belirleyici faktör olarak yer edinen kavramı tartışmaya açan Yılmaz, “cünup-cenabet” kelimesinin Arapça anlamından saptırıldığını ve yanlış yorumlandığını iddia ediyor.Yılmaz’ ın savına göre, Kuran’ da da “o halde olan kişilerin namaz kılmadan önce yıkanmaları gerektiği” bildirilen “cünupluk” hali, yaygın bilinen kavramın aksine, “cinsel ilişki – boşalma” sonrasını değil, hemen öncesini kapsıyor.Yılmaz, kelimenin Arapça aslının ve Kuran indirildiği dönemde halk arasında konuşulan Arapça’ da kelimenin “uzak durmak, kaçınmak” anlamlarına geldiğini, “cünupluk” denilen “halde” , kişinin “aklının ve mantığının uzaklaştığını” , Arapça’ da kelimenin bu anlamda kullanıldığını, bu yüzden de “cünupluk” halinin cinsel ilişki öncesinde, yaşanan ve insanın aklı – mantığı ile hormonlarına ve duygularına karşı koyamadığı zaman dilimi olarak anlaşılması gerektiğini iddia ediyor.Uzun uzun örneklerle konuyu derinlemesine irdeleyen Yılmaz, bu durumda cinsel ilişkiden sonra “durulmuş” kişinin “temizlenmesi” değil, cinsel ilişki öncesi, “aklı ve mantığı uzaklaşmış” kişinin eğer ibadet etmesi gerekiyorsa, “yıkanarak” o ruh halinden uzaklaşması ve durulması gerektiğini, Kuran’ daki emrin de buna işaret ettiğini iddia ederek yazısını noktalıyor.Yaygın bilinen kavramların, hiç akla gelmeyen farklı anlamlarının olduğu, olabileceği söylendiğinde bir çoğumuz ön yargılarımızla bakar ve tepki gösteririz. Ancak ben, Yılmaz’ ın açıklamalarını çok mantıklı buldum.Dileyen yazının orijinal hali için buraya, yazı üzerinde bir başka tartışma için buraya tıklayarak fikir sahibi olabilirsiniz.Sizlerden de burada görüşlerinizi bekliyorum.