bildirgec.org

dublaj hakkında tüm yazılar

Kendi Dublajlarınızı yapın!

EndanTS | 18 June 2009 17:04

Evet arkadaslar buldugum bı sitede takılırken farkettım bazı videolar verılıyor.Bu videolara alt yazı veya yazdıgınız yazıyı okutarak dublaj yapabiliyorsunuz.

dilerseniz ve mikrofonunuz varsa online olarak videoyu izleyerek kayda giriyor ve seslı olarak dublajda yapabiliyorsunuz!

mikrofonla yapabilmek için videoların gösterildiği yerde hemen yan tarafta mikrofon işaretine tıklıyor ve record’a bastığınızdada kayda giriyorsunuz.

site:….

Buda Bir örnek biraz argo var ama idare eder 🙂

türkçe lost

OguzKagan35 | 08 April 2008 12:25

teorileriyle beyin yamultan – yoksa kaşıkmıydı yamulan- lost teranesi, nihayetinde dün gece türkçe dublajlı olarak yurdum semalarına arzı endam etmiştir. etmiştirde bişimi değişmiştir, tabii ki hayır. zihni dizi çöplüğü olmuş memleketim insanının nazarında sıradan bir dizi olaraktan şimdiden çıtır çerez gibi tükenmeye başlamıştır. türkçe dublaj neticesinde karakterlerin varolan imajı güm diye dibe vurmuş, karizma çizilmiştir. yinede bunca zaman sonra ilk bölümü tekrar seyretmek ilginçti.

jack: umut tabak
kate: ayça bingöl
sawyer: murat şen
charlie: fatih özkul
locke: m.ali kaptanlar
shannon: sabanur aksoy
clarie: pınar erengil
hurley: arda aydın
michael: beyti engin
sayid: erol eren
walt: ebru çapraz
sun: nur gürkan
boone: harun can

Dünya, Mevlana’yı izliyor

rergun | 27 October 2007 15:58

mevlana çizgi filmi
mevlana çizgi filmi

Yapımını Konya Büyükşehir Belediyesi’nin üstlendiği Mevlana çizgi filmi, Türkiye’den sonra dünya televizyonlarında da gösterilmeye başlandı.

Türkçenin yanı sıra, İngilizce dublaj ve altyazıyla hazırlanan film Pakistan, Rusya, Güney Kore, Hindistan, Japonya, Amerika, Avustralya, Makedonya ve Bosna-Hersek’te yayınlandı. Ülkemizde Kanal 7, Samanyolu TV, TRT ve Yumurcak TV’de gösterilen film, Konya’daki yerel televizyonlarda da ekrana geliyor.

Dalga Dublaj

anda | 13 August 2007 15:09

film, dizi ya da video klipler üzerine yapılan dublajları birçoğunuz izlemişsinizdir. izleyiciyi etkileyebilmek ve izlenebilmek adına bolca küfür ve argo kelime kullanılır. ama usame ve sadık ağırbaşlı kardeşlerin yaptıkları dublajlar diğerlerinden oldukça farklı. doğallıkları ve mizah tarzları sayesinde bir çok izleyiciye ulaşmayı başardılar. Dünyaca ünlü oyuncuları ailemizin bir üyesi, mahallemizin bakkalı, otomobil tamircimiz, patronumuz, arkadaşımız, kardeşimiz gibi hissederek izlememizi sağladılar. Oldukça fazla izleyici kitlesine ulaşmış olmalılar ki 2006 yılının ekim ayında beyaz show için dublaj hazırlamaya başladılar. Beyaz show’a özel dublajlar şom ağızlılar adlı bölümde yayınlanıyor. Ayrıca Konya ili ile ilgili bilinmeyenler ve fotoğraflar da sitede yer alıyor.