bildirgec.org

uyarlama hakkında tüm yazılar

youth without youth

schizophrenia13 | 25 December 2008 16:47

youth without youth
youth without youth

mircea eliade‘nin 1976 tarihinde yayımlanan romanı youth without youth, francis ford coppola tarafından 2007 yılında beyaz perdeye aktarılmış.

youth without youth
youth without youth

nazi baskısı altında yaşayan romanya’da dil bilimci olarak çalışan bir profesöre yıldırım çarpmasıyla başlayan film, profesörün maruz kaldığı elektrik yükü sonucu 40 yıl gençleşmesini, kazandığı yetenekler sonucu peşine nazi bilimadamların düşmesini ve kaçışını anlatırken, kahramanımızın geçmişteki ve yaşadığı zamandaki aşklarına da tanık oluyoruz.
ne tesadüftür ki yeni sevgilisinin yaşadığı gelgitler kahramanımızın dilin kökenine olan yolculuğuna ışık tutmaktayken, sevgilisinin yaşlanmasına da neden olmaktadır.

Charlie and the Chocolate Factory (Charlie’nin Çikolata Fabrikası)

queennothing | 28 November 2008 09:52

Dünyanın en güzel çikolataları, ‘Wonka Fabrikası’nda üretilir.”

Roald Dahl, 1964 yılında yazdığı “Charlie and the Chocolate Factory” adlı kitabında, işte tam olarak bunu söylüyor.

1990 yılında yaşamını yitiren yazar Roald Dahl‘ın çocuklar için yazdığı “Charlie and the Chocolate Factory” adlı kitabı, ilk olarak 1971 yılında Mel Stuart (“Running on the Sun: The Badwater 135“, “Four Days In November” vs.) tarafından “Willy Wonka and the Chocolate Factory” adıyla sinemaya uyarlanmıştı.

İhtiyar delikanlının yeni yüzü

meh | 24 November 2008 16:30

Oldboy
Oldboy

Chan-wook Park’ın Oldboyu Steven Spielberg tarafından yeniden çekiliyor. Oldboy mangasının hayranları bilirler ki film Nobuaki Minegishi ve Garon Tsuchiya’nın sekiz ciltlik mangasının sanki bir özeti hatta fragmanı. Steven Spielberg ve Will Smith ise bu filmi tekrar olarak çekmeyeceklerini manga öyküsüne sadık kalarak çekeceklerini belirtmiş. Yani karşımızda gene Asya’dan beslenen bir amerikan filmi izlemiyeceğiz. Daha ayrıntılı bilgi için buraya ve buraya bakabilirsiniz.

V For Vendetta (2006)

ntguzel | 10 November 2008 11:03

V for Vendetta - 2006
V for Vendetta – 2006

Yönetmenliğini James McTeigue‘nın yaptığı ve Alan Moore ve David Lyod’un yazdığı The Matrix’in senaristleri The Wachowski Kardeşler’in derlediği “Daima,Özgürlük” diyen V for Vendetta, İngiltere’deki baskı ve zülmün ulaştığı boyutları işliyor.

V for Vendetta - 2006
V for Vendetta – 2006

Baskı rejimi ezmek istediği halk kitleleri üzerinde çeşitli deneyler yapmış ve 80.000 insanın ölümüne neden olmuştur.Yalnız ” V ” dışında!V (Hugo Weaving) bu faciadan sonra normal insan olma vasfından mahrup olup kendini bir fox maskesi ardında saklar ve hayatını bu 80.000 insanın ölümünün sorumlularından intikam almaya adar.

THE EYE (GÖZ)

neceff | 22 October 2008 13:32

2002 yılında çekilmiş Japon versiyonu da bulunan film, bu yıl karşımıza ABD yapımı olarak, bol efektli, yer yer irkilten öğelerle karşımıza çıkıyor. Başrol oyuncusu Jessice Alba rolünün hakkını vererek ilgiyi üzerine çekmeyi başarıyor.

Kornea nakli sonunda ruhani görüntüleri görmeye başlayan Sydney, uzun bir süre etrafındaki kimseyi bu duruma inandıramaz. Daha önceden kör olmasına rağmen mutlu bir hayat süren Syd, tam yeni gözleriyle hayata tutunacakken, gün geçtikçe kabus dolu görüntülerle olayların korkunç ve karanlık geçmişine sürüklenir.

O da bir müzisyendir, gören gözlerle asla eskisi gibi çalamayan bir kemancı. Bu kabus dolu görüntüler de sanatçıların yarattığı hayal ürünleri olarak düşünülür ve dikkate alınmaz. Ama arka planda uyuyan hatıralar vardır, hücresel hatıralar ve bu hatıralar rüyalarında durmadan huzursuzlanmaktadır.

BİR YABANCI UYARLAMASI OLARAK YAZGI

neceff | 21 October 2008 15:09

Romandan öyküye uyarlama yapılırken tasarruf, dramatik yapı ve öz konu başlıklarıyla bildiğimiz üç ana sorunla karşı karşıya geliriz.

Tasarruf; maddi ve zamansal tasarruftur. Bir roman genellikle 200 sayfadan uzun sürer, senaryo ise genel olarak 120 sayfa civarındadır. Burada senaristin yapması gereken, kitabın ana fikrini bozmadan, kitabı başarılı kılan etkenleri dağıtmadan, bazı bölümleri ve hatta gerekirse bazı karakterleri çıkarmaktır. Bu bakımdan filme bakıldığında Zeki Demirkubuz’ un çok doğru bir kitabı seçtiğini görüyoruz, çünkü “Yabancı” 116, sayfa. Filmin süresinin de 100 dk. civarında olduğunu göz önüne alırsak, senaryonun 1005-110 sayfa arasında olması gerektiğini söyleyebiliriz. İşin maddi yönünü zorlayıcı pek fazla olay ve mekan olmasa da, yazlık ev sekansının filme alınmaması, az da olsa filmin bütçesine hizmet etmiş görünüyor. Bence bu mekanlarda geçen olayları, Musa’ nın evine, iş yerine ve mahhalesine toplayarak Demirkubuz yine doğru bir adım atmış.

meursault‘ un kendi iradesini kullanmayı reddeşinin nedeni, bu dünyadaki her şeyin kontrolümüz dışında geliştiğini düşünmesi, tüm anlamların aslında anlamsız olduğuna inanması, “absürd” bir hayat görüşüne sahip olmasıdır. Musa karakteri, Mersault’ un fikirlerine sadık kalmış. Bu konuda Yazgı kesinlikle başarılı bir uyarlama. Film tek bir konunun üzerinde, gerilimi git gide arttırarak ilerliyor ve kitaptaki nihilist duyguları izleyice uyandırarak onları rahatsız etmeyi başarabiliyor.

Mirrors… ve yeniden çevrimler üzerine kısa bir değerlendirme

ifyess | 23 September 2008 09:50

The Mirrors posteri
The Mirrors posteri

Günler haftalar geçmiyor ki, bir Uzakdoğu korku filminin daha Hollywood versiyonunun çekileceğini duymayalım.

The Ring ve The Grudge yeniden çevrimlerinin açtığı bu yolda, karşılaştıkları her fırsatı değerlendiren Hollywood yapımcıları en son The Shutter ve The Eye’a göz koymuşlardı.

Yeniden çevrimlerde, ana hedef tabii ki her şeyin kolayını seven Amerikalı seyircisi olmakla beraber Uzakdoğu sinemasından bihaber yaşayan alternatif kitle göz ardı edilmiyor değil. Zira ülkemizde gösterime giren bu tür filmlerin gerek afişlerinde gerek konu özetlerinde gerek de fragmanlarında benzer bir filmin zaten var olduğuna dair en ufak bilginin esamesi bile okunmuyor.
Son olarak vizyona giren The Mirrors da (aka.Geoul sokeuro) bu tür pazarlama tekniğinin bir örneği… (hoş reklamcılara da fazla yüklenmemek lazım.)

****

Gelelim başlığa konu olan Aynalar’ın değerlendirilmesine…