Pangram; Yunancada bütün, hepsi anlamına gelen pan, ve harf anlamına gelen gramma sözcüklerinden meydana gelmiştir. Bu yüzden, alfabedeki bütün harfleri kullanarak kurulan cümlelere “pangram” adı veriliyor. Önemli olan en az harfle en anlamlı cümleyi kurabilmek. Pangram yazmak çok eğlenceli ayrıca kelime haznesini genişletmek açısından oldukça faydalı. Benim pangramla tanışmama, aylık olarak yayınlanan “Akıl Oyunları” dergisi vesile oldu. Tabi az kelimeyle çok iş yapıcam diyip kendinizi kasınca ortaya anlamsız cümleler çıkıyo ama bu pangram için kural dışı bi durum diil. Burda bazı türkçe pangramlar var;

1.Kolej fıstığı böcüden hep vazgeçiyormuş. (35)
2.Bahçede acı jambonlu zayıf tavuk göğsü pişir. (38)
3.Bu vakıf koleji hep güçsüz, öğrenci yetişmedi. (38)
4.Tüh, jantı feda et; pislik böceği yormuş, vazgeç. (38)
5.Jübile, hepsi Eğitim Gönüllüleri Vakfı içindi, coşuyoruz. (48)

Bir kaç tane de kendim yaptım;
1. Bir de şu can katan sevdan olmasa, haylaz çöpçü fıstığı jeton gibi yer (57)
2. Boşlukları açmak zor veya değil jüri önce füme tepsi görsün (50)
3. Yolcu Şehrazatın fondöten, ruj, maskara gibi üç köpeği var (48)
Bir de genellike bilgisayarda fontların gösteriminde kullanılan “The quick brown fox jumps over the lazy dog” var. windows’u türkçe olan bilgisayarlarda da bunun türkçesini görebilirsiniz ama o tabi bütün harfleri barındırmıyor 🙂
Son olarak pangramlar hakkında daha çok bilgi sahibi olabileceğiniz bir link;
Pangrams (Fun With Words’den)