HALLER LEYLA YA DA TERSİLale Müldür içinfotoğrafın ön yüzündeki pastel boyaHaller Leyla ya da saçlarını dünyayakarşı boyayan bir kadının eskil hüznümor halkalar halindeyken herşey, zebraFAKİRLİK VE RAHATLIKfilm bile Marie ve Lulien içindik korkunun sokağındatropik bir siluet gibiO! Delphi Tapınağı’nın girişinde”GOTHNEA SEANTIN yazıyorsonra gizleniyor ve görünmesiimkansız bir kılığa bürünüyorFAKİLİK VE RAHATLIKgüzel bir kadının düşlerindedinlediği sessiz bir oratoryumrahatlığın üflediği fotoğrafzarif bir aşk vardı Türkçe lüksinci parıltılarının arasında tersive mor halkalar halindeykenyansımalarla raks edenbir de o italyan fotoğrafçı!-anılardan bir anı -Seyhan Özdamar
yorumlar
ben bir şey anlamdım bu şiirden. sür-realist kaygıyla yazılan şiirlerde anlam parçalanması direnişine direniyorum.saygılar
Saygılar bizden kralım
Tersi derken ALYEL mi?
yok deyil
ya ne o zaman?
bu şiir ne diyor tercümesi yapılmamış??
bu şiir müldür’ün <strong>haller leyla’sında</strong> mı yayımlandı yoksa yeni kitapta mı acaba?
bu şiir geçen ay akatalpa dergisinde yayımlanmıştı,lale müldür’e atıfta bulunan seyhan özdamar şiirive kaliteli bir şiir hme de çok
anlamadım yine
attila ilhan a sormuşlar hocam senin şiir de fazla osmanlıca var anlamıyorlar gençler diye..attila da araştırsınlar keratalar demiş:)))
Atilla ilhanın kileri anlıyordum ben, Can yücel’i de öyle ama böyle lerini anlamıyorum
egowestle ikimiz için durum vahim desene:D
teşekkürler elana..
ben teşekkür ederim 🙂
benimde aklıma ilkokul öğretmenim geldi bir an. 37 yaşına kadar bekardı sonunda veliler birini buldu evlendirdi. bizim sınıf aile gibiydi maşallah. kadının ayağına sıcak su dökülmüştü hergün bir veli gidip kontrol ederdi. bide öğretmenler günü faciası vardı hediye gelirdi hocaya mesela terlik geldi. hemen sınıfta giyerdi baktı küçük geldi getiren çocuğa verir numarasını söyler ona göre getir derdi 🙂 ne alaka ama geldi işte akılcazıma…
:)))