Türkçe’ de yaygın olarak yapılan yanlışlara gayet akıcı ve akılda kalır şekilde değinen Feyza Hepçilingirler’in kitabı “Türkçe Off” okumuş olanınız mutlaka vardır.Çünkü benim elimde olan 18. baskı ve birçok internet sitesinde, kitabın tanıtımının altına “tükendi” diye bir ibare koymuşlar.(Eğer şöyle yazsaydım; “Birçok int. sitesinde tükendi diye bir ibare koymuşlar kitabın tanıtımının altına.” Bu cümleyi okuyan bir çok insan kitabın tanıtım afişini gördüğümü ve afişte kitabın birçok internet sitesinde satış rekorları kırdığını anlayabilirdi.)Bana daha ilk bir iki paragrafını okuduktan sonra reklam aralarında okunursa etkisinin daha da artacağını düşündüren bu kitap tam da yukarıda verdiğim örnekteki gibi yanlış kullanımları vurguluyor.Bu vurgulama işini çok da iyi yapıyor.(Vurgulamayı mı iyi yapıyor yoksa vurgulamakla mı iyi yapıyor ?? )Kitapta her duyduğumda bana da saçma gelen bir ifadeden bahsetmiş Hepçilingirler.Kısaca özetlemek isterim.Eskiden İstanbul valisi olan birinden bahsederken “İstanbul eski valisi” olarak ifade edilmesinin yanlış olduğunu vurgulamış.İstanbul valisi ifadesi bir belirtisiz isim tamlamasıdır ve belirtisiz isim tamlamalarının arasına herhangi bir sıfat sokamazsınız.İstanbul’un eski valisi doğru bir kullanım olur.(Arasına sıfat girmiş bir belirtili isim tamlaması)Aranızda Eski İstanbul Valisi dendiğinde İstanbul’un eski olduğunu çıkartan var mı?