ellerde *hersey* paraya tahvil edilmeye calisiliyor da o yuzden. adamlar en az sizin benim kadar salak/akilli. bazi seyler bizlere ters geliyor, cunku hala, herseye ragmen bizler bu kadar da olmaz diyebiliyoruz.yalnizlik meselesi de dogru tabi. gavuristanda hayatlar en fazla iki kisilik (gorunuste 2) bu mesel uzerine size caanIm “lost in translation” yani benim tercumemle “hislerime bi-tercuman” filmini tavsiye ederim. valla zor is gavur olmak.
hekate bey size ‘lost in translation’ filminden bahsetmemden az sonra radikal ekonomi’den k. ilkorur’un “tokya’da yalnizligini yasamak” baslikli yazisini gordum. aman diyim bu kosetasi gibi filmden cikarsama yapileceek en kolay tepkime olan tokyo ahalisi ingilizce bilmedigi icin turistler cok yalniz kaliyooo sonucunu cikarmayiniz. scarlet johansson’un oynadigi karakter evli (ve barkli) bill murray’in oynadigi karakter de keza oyle. ama esleriyle ve aile cevreleriyle olan diyaloglara bakinca karakterlerimizin yerden bagimsiz olarak yalniz olduklarini goruyoruz. kizcagiz daha yeni evli ve yalnizligina alisma evresinin basinda, adamcagiz ise herseyi kabullenmis durumda. kiza alisirsin, alisirsin diyo. ekonomi burosundan korkmaz bey indikatorlere, al-sat’lara, destek-direnc’lere baka baka bence filmin ozunu kavrama noktasindan uzaklara dusmus. olsun gunluk salako ekonomi analizinden daha iyi yazi. ulkemde neyin ekonomik analizi yapiliyor, bu kadar ekonomi kanali ayni olmayan malzemeyle nasil isliyor ben onu hala anlayabilmis degilim zati.
Web sitemizde size en iyi deneyimi sunabilmemiz için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, bunu kabul ettiğinizi varsayarız.Tamam
yorumlar
deneyenler memnunmus diyorlar.
ya da cok yalnizlar.Galiba ikisi birden.
ellerde *hersey* paraya tahvil edilmeye calisiliyor da o yuzden. adamlar en az sizin benim kadar salak/akilli. bazi seyler bizlere ters geliyor, cunku hala, herseye ragmen bizler bu kadar da olmaz diyebiliyoruz.yalnizlik meselesi de dogru tabi. gavuristanda hayatlar en fazla iki kisilik (gorunuste 2) bu mesel uzerine size caanIm “lost in translation” yani benim tercumemle “hislerime bi-tercuman” filmini tavsiye ederim. valla zor is gavur olmak.
hekate bey size ‘lost in translation’ filminden bahsetmemden az sonra radikal ekonomi’den k. ilkorur’un “tokya’da yalnizligini yasamak” baslikli yazisini gordum. aman diyim bu kosetasi gibi filmden cikarsama yapileceek en kolay tepkime olan tokyo ahalisi ingilizce bilmedigi icin turistler cok yalniz kaliyooo sonucunu cikarmayiniz. scarlet johansson’un oynadigi karakter evli (ve barkli) bill murray’in oynadigi karakter de keza oyle. ama esleriyle ve aile cevreleriyle olan diyaloglara bakinca karakterlerimizin yerden bagimsiz olarak yalniz olduklarini goruyoruz. kizcagiz daha yeni evli ve yalnizligina alisma evresinin basinda, adamcagiz ise herseyi kabullenmis durumda. kiza alisirsin, alisirsin diyo. ekonomi burosundan korkmaz bey indikatorlere, al-sat’lara, destek-direnc’lere baka baka bence filmin ozunu kavrama noktasindan uzaklara dusmus. olsun gunluk salako ekonomi analizinden daha iyi yazi. ulkemde neyin ekonomik analizi yapiliyor, bu kadar ekonomi kanali ayni olmayan malzemeyle nasil isliyor ben onu hala anlayabilmis degilim zati.