bildirgec.org

whyhionewhy

11 yıl önce üye olmuş, 28 yazı yazmış. 89 yorum yazmış.

2 adet yerli oyun (kabusta kaybolmak 2 ve Mountblade)

whyhionewhy | 21 August 2006 14:18

Önce pozitifpc‘de rastladım. Mountblade Türk yapımı oyunmuş. Bu aralar sık duyar olduk türk yapımı oyunları değil mi ? (inşallah arkası kesilmez…)
Mesela bir de Hükümran senfoni var. Ama 2008’de çıkacak.
Kabusta kaybolmak 2‘i hiç duymamıştım. İşin garibi Mountblade’i de…
Kabusta kaybolmak’ın yapımcısı Ahmet Keleş Nam-ı değer Coolblue-Gord10. Hmm Deviantart’da bile gözümden kaçmış. Oyunun demosunu burdanindiriyoruz. Ayrıca Lost in the Nightmare‘in devamı imiş.
Mountblade‘e gelince; oyun hakkında Türkçe kaynağa buradan ulaşabiliyoruz. Site ise tamamen ingilizce ve oyunun türkçe versiyonu da yakında çıkacakmış.
Son olarak, sitede diğer dillerdeki forumlar dikkatimi çekti :
Fince, rusça, iskandinav
Sanki duyrulması için bir çaba sarfedilmiyormuş gibi bir hava sezinledim. Halbuki “hükümran Senfoni” mearkla bekleniyor ve iyi bir pazarlama stratejileri var. (demo tarihinin belirlenmesi, duyrulması vs…)
Bu tarz çalışmaların sahiplerince duyrulmasından ziyade, bizlere de görev düştüğünü düşünüyorum. Yanılıyormuyum sizce ?

Adsl modemler, kullanıcı adı, parola ve IP’leri…

whyhionewhy | 16 August 2006 16:27

Adsl modemler hayatımıza girdiğinden beri hepimiz ucundan kıyısından ayarlarına girdik. Ya bir bilgisayracı arkadaşımız, ya bir tekniker, ya da Telekom’un yönlendirmesi ile. Piyasada oldukça farklı modemler var. Ve modem ayarlarına girmek bazen sorun olabiliyor.
Buyrun derleyip toparladığım bir kaç modem markası ve şifreleri :

Tecom
Kullanıcı Adı: root
$ifre: root
İp: 192.168.1.1

USB Robotics
Kullanıcı Adı: admin
$ifre: admin
İp: 10.0.0.2

Zoom X Serisi
Kullanıcı Adı: admin
$ifre: zoomadsl
İp: 10.0.0.2

dilim dilim dilimiz…

whyhionewhy | 06 August 2006 17:32

Burada hafifde de yayımlandıktan sonra (gönüllü çevirmenler), dilimize sahip çıkalım diyenler artmaya başladı, farkında mısınız bilmem? Ama çeviri yolu ile, ama günlük kullanılan dil ile ya da msn, gtalk vb… programlar ile konuşma dilimize dikkat etmemiz gerektiğini söylüyorlar.
Şurada ve burada Hürriyet İK’da da her hafta bir ünlünün dilinden utanmayarak “dil çıkarması ile” dikkatimizi çekmeye çalışıyorlar.

Türkiye’nin ilk nanoteknoloji kampı,

whyhionewhy | 30 July 2006 14:09

Türkiye’nin ilk nanoteknoloji kampı, diye başlayan haberi görünce gözlerim parladı. Ama okudukça haberin sanıldığı gibi olmadığını anladım. Haberi şuradan okumuştum. Ama kaynağı şurası imiş. (Bu da bir parça ilginç ya neyse. Kaynak kurumun sitesinde olmalı normalde, değil mi?) Hemen Tübitak’ın sayfasına girdim tabiki… (uzun zamandır girmemiştim, nasıl bir dizayna !!! sahip olduğunu unutmuşum)
Öncelikle haberler bölümüne baktım. Haberin biraz eski olduğunu düşünerek site içi aramaya bakayım bari derken bununla karşılaştım. Biraz şaşırdım, ama yabancı dil sorunum olmadığı için birkaç arama denemesi yaptım. Google’da aradığımda (Türkiye’nin ilk ‘nano’ kampı) aldığım sonuçlara nazaran, Tübitak’ın sitesinde bir sonuç elde edemedim.
Düşünün ki, vizyonu ve misyonu şu sayfada anlatılan kurumumuzun, site içi arama sayfası böyle bişi. Yabancı dili olmayan arkadaşlar ne yapsınlar peki, ki yabancı diliniz olduğu halde böyle bir organizasyonu (Türkiye’nin ilk nanoteknoloji kampı) sağlayan kurumumuz; kamp sonrası ne oldu, ne bitti, vb… bilimum yanıtları da bir güzel yanıtsız bırakmakta.
Pardon ! Günahlarını almayayım, belki site içerisinde bir yerlerde kampla ilgili birşeyler karalamış olabilirler, ama o sonuca ulaşamadıktan sonra neye yarar ! Değil mi ?

Gönüllü Çevirmenler Topluluğu

whyhionewhy | 25 July 2006 01:29

www.gonullucevirmenler.org
Haydi çocuklar aşıya ! gibi bir slogan gerekli.
Hadi arkadaşlar Türkçe Açık Kaynağa !!!

Gönüllü çevirmenler topluluğu genel ağ (internet) ortamındaki yabancı kaynakların özellikle bilişim ile ilgili olanlarının Türkçe’ye çevrilmesi ve Türk ulusunun hizmetine sunulmasını amaçlayan tamamen gönüllülük esasına dayanan bir topluluktur.

Gönüllü Çevirmenler Topluluğuna Kimler Katılabilir?

Gönüllü çevirmenler topluluğuna katılmak için herhangi bir yaş sınırı yoktur. Katılmak isteyen kişilerden istenen çeviri yapmak için yeterli düzeyde yabancı dil bilgisine (özellikle İngilizce) sahip olması ve çeviri işine zaman ayırabilmesi beklenmektedir.

Ağlayan Erkek Adam !!!

whyhionewhy | 18 February 2005 10:01

Yarinizle tartıştınız, canınız çok sıkkın. Öyle ki, messenger nikinizi bile değiştirdiniz, halet-i Ruhiyenizi anlatmak için. Bu da yetmedi, “avatarımı da değitireceğim” diyorsunuz. “Şöyle ağlayan bir adam resmi amma da dokunaklı olur!” Hiçte öyle değil arkadaşlar. Hani denir ya “erkek adam ağlamaz.” Bize(Türk)has bir durum değil dünyada böyleymiş. Arama:”crying man” topu topu 6 sayfa sonuç… bkz Arama :”crying guybkz ama “cry” diye aradığınızda %99 ağklayan kadın resmi olan binlerce sayfa… Oturup ağlamak hadi bu ülkede ayıp günah bir erkek için ama, dünyada da mı böyle yaa ?

ocal.net

whyhionewhy | 22 October 2002 13:23

ocal.net, hafif ve bildirgec… Bunlardı günlük olarak takip ettiğim (-ebildiğim) siteler. (iş,younluk…) Genelde okurum, tembelim yane. (kişisel eleştiri) Herneyse; ocal.net gitti. Eyvallah bile demeden, diyemeden :o( Siz de gitmeyin emi. Lütfen…