bildirgec.org

tercümanlık hakkında tüm yazılar

Çevrimiçi Metin Çevirici

brum | 04 December 2008 14:47

metin çevirme sitelerinden bir başkası da frengly, şuan deneme aşamasında olan site 26 farklı dilde çeviri yapabiliyor ve de gayet başarılı bir şekilde. ne yazık ki şuan türkçe çeviri desteği bulunmamakta.

Tercüme (Translation) ve Yazma (Typing)

yunusemreklk | 07 May 2008 10:22

arkadaşlar sormak istediğim birka husus var Bilen arkadaşlar bildiklerini paylaşırlarsa sevinirim
birincisi typing ; yani yazma verilen bir kitaptaki yada el yazısını bilgisayara daktiko ediyorsunuz bunun ücresi nedir? (kardeşim abby fine reader 9 vesaire kullanın demeyin bazı el yazılarını ve fotokopileri geçirmenin tek yolu oturup yazmak oluyor)
karakter başına? kelime başına? Türkçe karakter (metin-mesir(düz yazı) ne kadara yazdırabiliriz yada ne kadar kazanabiliriz? (biliyorsanız dışarıda bu işi ne kadar paraya yapıyorlar.)

ikincisi tercüme fiyatları.
(ingilizce-türkçe) normal bir bildiri sıradan bir görüşme metni için ne kadar? bilimsel makaleler için ne kadar? ve edebi eserler için ne kadar para talep ediyorlar dışarıdan. ayrıca bütün bunlar için (ingilizce türkçe bu yazdıklarım) türkçeden ingilizceye de fiyat aynımıdır değişirmi değişir ise ne kadar değişir?

bu işleri yapan online kurum kuruluş kişiler varmı?

filmlere altyazı çevirmenliği

bakiyyebemolu | 20 February 2007 13:03

demo çalışmasından bir örnek
demo çalışmasından bir örnek

henüz beta aşamasında olan bu site ile filmlerde bulunan yabancı dildeki altyazıları “dotsub” adı verilen sistem ile tercüme ederek filmlere kendi dilinizin altyazısını ekleyebiliyorsunuz. sitedeki bilgiye göre ücretsiz yapılan bu çalışma için herhangi bir programa ihtiyaç duyulmuyor.
çevirme yapabilmek için site bünyesindeki tercüman ve kontrolörden olur almanız gerekiyor. altyazısı çevrilecek olan filmler ile ilgili bir sınırlama yok.
demo çalışmasına buradan ulaşabilirsiniz.