Cyrano’nun başarılı blogunu okurken kafamda canlanıverdi anılar…

2. dünya savaşı filmleri geldi aklıma, sonra birden bu şarkıyı hatırladım.Lili Marleen.

Hans adında bir Alman köylüsünün aşkı olan Lili, aslında bir bakkalın kızıdır.1915 yılında Hans Leip, şiirin yazarı, aşkından mecburen ayrılarak Rusya cephesine gider.Orada da bir başka hatun dan, gizemli bir şekilde kaybettiği hemşire Marleen’den etkilenir.

Hans Leip in bu şiiri; 1938’de zaten meşhur bir besteci olan Norbert Schultze’nin elinde bestelenmiş. Schultze politik marşlar, besteler yapıyormuş o dönemde.. ( yine de şahlanıyor aman…)

Nasyonel-Sosyalist Parti Genel Sekreteri Joseph Goebbels, Schultze den milleti gaza getirecek bişiler istemiş.Bu yüzden de Lili Marlene’i hiç beğenmemiş.Ancak şarkı Almanya da yasaklanana kadar 700 bin satmış.

Daha sonra Belgrad Ordu Radyosunun komutanı Teğmen Karl-Heinz Reintgen bu şarkının Lale Andersen versiyonunu 18 Agustos 1941’de Afrika birliklerine dinletmiş.Şarkıyı duyan General Rommel hasta olmuş ve tekrar yayınlanması için izin çıkartmış.Şarkı bir anda Alman ordusunun 1 numaralı propaganda malzemesi haline gelmiş.Her gün yayında son şarkı olarak 9.55’te çalınırmış.

Şarkıyı duyan İngiliz birlikleri çok beğenmişler ve kendileri de Alman radyosunda bu şarkıyı dinlemeye başlamışlar.Öyleki 9.55’te herkes ateşkes yapar, şarkıyı dinler olmuş.Bir süre sonra İngilizce olarak söz yazarak Anne Sheldon’ın yorumu ile bütün askeri birimlerde dinlemeye başlamışlar.

Şarkı savaşın “unofficial anthem” i olmuş.Bu güne kadar 48 dilde söylenmiş.Türkçesi var mı bilemiyorum, bulamadım.

Şarkının popülerliği aşkın evrenselliği ile açıklanıyor. Lale Andersen’a ” bu şarkıdaki özel şey ne ” diye sorulduğunda ” doğal bir afetin oluşumu gibi, açıklanamaz” diyor.

Benim tüylerimi hala diken diken ediyor…

Marlene Dietrichversiyonu (700k)

5.Panzer Birliğiversiyonu (272k) favorim

Anne Sheltonversiyonu (326k) ingilizce

ve

Lucy Mannheim versiyonu (339k) anti-Hitler