Bazı kimselerin konuşmalarında,yazdıkları yazılarda kullandıkları dil,ne kadar korkunç?Ben birşey anlamıyorum,ya sizler?Türkçemiz almış başını gitmiş,yerini içerisinde ne arasanız bulabileceğiniz bir çöplüğe bırakmış adeta.Kimisi samimiyete bağlıyor,kimisi farklı olmaya…Heyecan,sevinç,samimiyet,coşku,öfke ve daha nice duyguyu ifade edecek kelimeleri,Türkçe’de bulamama ihtimalleri var mıdır sizce?Çok okuduklarını söyleyenler de var aralarında.Ama çok okumaktan daha önemli bir şey var,o da ne okuduğu,ne dinlediği…Aile içerisinde ve arkadaş çevresinde nasıl konuşulduğu.Ama ben ümitliyim…Yarınları emanet ettiğimiz gençliği,güzel Türkçemizin son temsilcilerini,gerek günlük hayatlarında kullandıkları konuşma dilinde,gerekse yoğun katılım gösterdikleri bu ve benzeri sitelerde,sohbet sayfalarında kullandıkları Türkçe’den dolayı alkışlayacağız.Belki de yarınların edebiyatçılarını…”Bak bu yazıyı ben yazmıştım”,ya da “bu yorumu ben yaptım”diyebilecekler çocuklarına.İnternette gezerken,tesadüfen okuduğum ve bana göre herkesin,bir kıssadan hisse çıkarması gerektiğini düşündüğüm,Yusuf Yanç’a ait bir şiiri sizlerle paylaşmak istedim.
yorumlar
inşallah :)))
evet canım Türkçe’ mizi daha bir istekli kullanmalıyız, bence de…
yes..türkçeye özen gösterelim..çok cool bır yazı olmuş :))
Hemen söyleyeyim “waw yu ar orraytsın beybi. dile özen wermeli” gibi abuk bir cevabı birisi mutlaka yazacak
@sahinden/Aynı zamanda yazmışız, kusura bakma 🙂@pharmacid1 soru : “pharmacid” kelimesi Türkçe’nin neresinde ?1 bilgi : Türkçe yazım kurallarında, noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır.1 dize : “o mahiler ki derya içindediler, deryayı bilmezler”3 bağlantı : bu, bu ve bu
bu fikrisevdım..acilen japonca ve italyanca öğrenmek ıstıyorum 🙂
yahu inan6666, “bir dil bir insan” derken “bi ona bi buna bi ona bi buna” anlamında demediler onu; yanlış anlamışsın sen :)güzeldi…
Sevgili Semazem,şimdi siz bunun Latince olduğunu da biliyorsunuzdur!Elinde sadece çekici olan,etrafındaki herkesi çivi sanırmış.Ama yine de haklı bir eleştri olduğunu kabul ediyorum.Bu konuya özen gösteren,sizin siteleriniz gibi sitelerin artmasını diliyorum.Kullandığım Türkçe’ye gelince,konuşma ve yazı dilimde mümkün olduğunca dikkat etmeye çalışırım.Diksiyon konusu da üzerinde özenle durduğum bir konu.Ancak eleştirmek,sadece kusursuzlara ait bir hak olsaydı,doğru tek olmazdı.
Yazına istinaden pharmacid, yazımı tekrar okuduğumda ben de gayet “kıl” buldum şimdi kendimi. Aslında öyle bir niyetim yoktu ama elimden öyle çıkmış. Kusur bendendir; bakılmaya.