İki farklı dizi ve aynı memleketlerden karakterler. Çoğu insanın severek izlediği diziler. Yazımdaki amaç bu dizileri tartışmak değil burada olan kelimeler, insanları güldüren kelimeler. Gerçi kimi insanlardan tepki gören yer yer tartışmalara bile sebep olan kelimeler. bir şive insanı şaşırtan güldüren o ne ya diyen kelimler. dilber hala diziye girdikten sonra seyir tamamen değişmiş. adanalı dizisi ise ikinci bölümünde olmasına rağmen çok fazla izlenme oranına sahip olmuş. ki dizinin konusuna bakınca öyle insanı sürükleyecek birşey değil ama adanalı karakteri sayesinde insanlar izliyor ve izlemeye devam edecek gibi görünüyor.insanları güldüren şaşırtıp bu ne ya dedirten kelimeler bunlar 🙂 e sizde de birşeyler vardır mutlaka
yorumlar
hoşşik:) diyom herkese
yazıda link olacaktı ama benden kaynaklanan bir sorun olsa gerek eksik oldu özür diliyorum 🙁
Hoşşik: Yalaka, karaktersiz, ukalaDinelmek: Ayakta kalmakBanadura: DomatesGındırık: AralıkGıllik, gıllicik: Küçük, küçücükSası: Tatsız, yavanZebil gibi: Çok, gereğinden fazlaHatın kız: Hanım kızBooy boy: Eyvaah eyvahBahele: Bak heleÇekticeği damar kurusun: Çektiği damar, soy, kurusunSoykası batasıca: Soyu sopu batasıcaZaar: Zahir, herhalde, öyle görünüyor kiKele: AyolCıvır: Diri, gençAvel: AptalCibilliyet: GeçmişBici bici: Adana’ya özgü, nişasta, gül suyu ve buzla yapılan bir tatlıGadasını almak: Derdini, belasını almakZumzuk: Yumruklinkte yeralan kelimeler bunlardı. bu yazının daha önce yazıldığını biliyorum ama orada sadece avrupa yakasından söz ediliyordu burada farkettiysen ADANALI da var.
Adanalı dizisine de deginek o halde:))
adanalı dizisinde de buna benzer kelimeler mevcut ben çukurovalı olduğum için bu tür kelimeleri biliyorum sizde de birşeyler vardır mutlaka demiştim yani olayı sadece çukurova olarak düşünmemek lazım farklı yöreler ve farklı kelimeler mutlaka mevcuttur. mesela bizim orada pek duyulmayan birkaç kelime varıhınaka : yakında olan birşeyin yerini göstermek için kullanılır.tanaka : uzakta olan birşeyin yerini göstermek için kullanılır
Antalyada oralıların gitmiş, gelmiş gibi fiilleri gidik,gelik diye konuştuguna, Çorumda da adamlara göbel denildigine şahidim.
Kahramanmaraş’ta geleci gideci diyorlar
kayınvalidemler çerkes çerkesçe zaten bilmem ama ayıp birşey olunca haynap derler. Bunu onlara yakın çerkes olmayanlarda ögrendi bizde haynap diyoruz
Adanalı dizisinde Oktay KAynarca Adanalı şivesiyle konuşmuyor kesinlikle. Urfa Antep ağzı konuşuyor. Dilber hala tam Adanalı 50-60 yaş arası kadınını canlandırıyor.(Komedide herzman mübalağ vardır tabiki) Bu arada bir tanıdığımdan Binnur Kaya’nın(Dilber HALA), Tarsuslu(Mersin) olduğunu duydum.
evet oktay kaynarca ibo versiyonu tam
MUCIZEMSIN ben tarsusluyum ama öyle birşeyden haberim yoktu bir araştırayim
Erzurumlular ele diyor yani öyle
evet ele derler Çorumda da heri vardır.
heri Kahramanmaraşta da kullanılıyor
-naassıınn-eyyisinderken kırıtıyor yaa bayılıyorum…
eyi sen nötin 🙂
bir komşumun çocugunun bakıcısı vardı göçmendi. pazara gidiyorum çükündür almaya demişti. Çükündür de nesi diye şaşarken açıkladı. onlar havuça çükündür dermiş. Bende dedim sen git bakalım pazara çükündür istiyorum de sana ne veriyorlar izle ve gör