bildirgec.org

ingilizce hakkında tüm yazılar

çocuklar için ( okul öncesi ) etkinlik videoları/ aktiviteler

biSGen | 05 February 2009 20:48

özellikle okul öncesi eğitimde işinize yarayacağını düşündüğüm bu site ( activitytv )’de origami, müzik, paper craft, eğlence, sihir, el sanatları, dans, bilim,çizim ve daha birçok etkinlik örneği / etkinlik videoları var.

ingilizce olan sayfada kategoriler hemen üstte… sağ üst köşede de etkinlik/aktivite arama motoru (Find an activity!) mevcut… sitede çocuklar için oyunlar da var.

Google’dan Beklenen Türkçe’ye Çeviri Hizmeti

iygadem | 01 February 2009 19:29

bildirgeç japonca
bildirgeç japonca

Google‘dan beklenen adım nihayet geldi. Artık yabancı dildeki siteleri türkçe takip etmek mümkün .
Çoğumuzun daha önceden, çince ve arapça gibi latin harfler kullanmayan ya da bilmediğimiz dillerde yayınlanan çeşitli siteleri (belki ingilizceye çevrilmiş olarak) takip edebilmek için kullandığımız google’in çeviri sayfası artık türkçe çeviriyi de mümkün kılıyor. Halen bir çok eksiği olsa da, devrim niteliğinde sayılan bu özellik, hiç şüphesiz google’ın internet dünyasında en büyük katkılarından biri.

Lingua Saver..

SuBirikintisi | 19 January 2009 16:28

LinguaSaver.. İnternetteki onlarca ekran koruyucusundan biri, peki farkı ne? Diğer ekran koruyucuları gibi göz zevkinize değil, yabancı dil bilginize hitap ediyor. Yabancı dil için her fırsatta tekrar, her fırsatta yeni bir şeyler öğrenme fırsatı sunuyor.

LinguaSaver İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca ve Almanca öğretmek için hazırlanmış. Bu dillerden ikisini seçiyorsunuz ve program size iki dil arasında kelime ve cümlelerin çevirisini veriyor.(Burada prewiev var) Şahsen ben ingilizce-İspanyolca‘yı kullanıyorum. İngilizce’de temel kelimeleri, cümleleri biliyorsanız bu ekrankoruyucu işinize yarar.

Başta sırf eğlence olsun diye başladığınız 3. bir dil öğrenme serüveninizi daha da geliştirmenizi sağlıyor.(Bu dediklerimi bizzat ben yaşadım). Zaten programın amacı; sitede çok fazla zaman veya enerji harcamadan yabancı dillerle ilgili fikir sahibi olmanıza yardımcı olmak.

Yabancı Dil Öğretemediklerimizden Misiniz?

SuBirikintisi | 18 January 2009 13:42

4. sınıftan itibaren İngilizce öğrenenlerdenim(öğrenmeye çalışanlardanım), yani bu ülke şartlarında normal bir yurdum insanıyım. İngilizce derslerine sırf yüksek not almak için çalışanlardandım ben de, ta ki artık yüksek nottan fazlasına ihtiyaç duyana kadar(Yüksek notun ortalamadan başka bir getirisi olmadığını geç de olsa anladım) .

Şöyle bir düşününce 4. sınıftan itibaren üniversite 1. sınıfa kadar 10 yılı aşkın süredir(her fırsatta hazırlık okumuş biri olarak konuşuyorum) İngilizce eğitim alıyorum. Buradan bakılınca filolog olacak kadar haşır neşirim İngilizceyle ama hala filmleri(aslında genelde dizileri) altyazı ile izliyorum. Ne anladım ben onca yıllık çabadan. Madem bazı insanlar altyazıları hazırlama zahmetine katlanıyor ben okurum arkadaş, zaten okulda anlatıldığına göre İngilizce bir robot dil(!). Benim kullandığım İngilizce he/she/it görünce direk am/is/are’ı hazırlamaktır. Ama nedense dizilerdeki arkadaşlar zahmet edip bu kurallara uymaya pek meyilli değiller, ben niye bu kadar bağlıyım anlayamadım. Acaba neden filolog olamadım ben diye düşünürken konuyu yüzeysel ele almayı bırakıp derinlere inmeye karar verdim. Baktım her taraf kelimelerle dolmuş. İngilizce için ayırdığım dosyada kelimeden başka bir şey yok neredeyse. Araştırmaya, düşünmeye devam. Sınavlar harici pek elime almadığım kitaplardan biri olan Edebiyat kitabını okurken hiç beklemediğim bir şey oldu, cevap tam karşımda duruyordu. “Dilde esas olan cümledir.Cinayeti çözmüş gibi bir edayla: “İşte şimdi taşlar yerine oturdu.” dedim.

Yabancı dildeki seviyenizi anlamak için kelime sorulması mantığı birden acayip gelmeye başladı. Kelimelerin hepsini bildiysen hemen “10 numara İngilizce biliyor.”diye vur damgayı ama çık konuş bakıyım desek belki de kem küm edecek. Başlayacak Tarzanca konuşmaya. Ama yok, ille de kelime. Kelimeye o kadar odaklanmışız ki, İngilizce öğrenen birisine sorsan hemen kelime eksiğim var, biraz daha kelime bilsem o zaman süper olacak diyor. Acaba dili bir kalıp falan mı sanıyoruz. Kelimeyi koy o sana uygun hali verir, sen dert etme tek bilmen gereken kelime gibisinden düşüncelere falan dalmışız herhalde. Al sözlüğü konuş desem ne yapacak merak ediyorum. Tekdüze bir konuşma şekli çıkar ortaya, dilin akıcılığından kıvraklığından hiç eser yok. Belki de bu yüzden anlamını bilmediğimiz, değişik bir kelimeyi kullanan birini görünce “bu adam işi biliyor, kapmış İngilizceyi” diyoruz.

İngilizce Metin Çeviri

TEYPA | 16 January 2009 17:44

İnternette dolaşırken ingilizce bir uyarı ile karşılaştınız. Anın da çeviriyor, ama makine çevirisi olduğu için tam olarak yani % 100 çeviremiyor.Hemen ÇEVİRYinede kısa süreli acil yardım için güzel bir site. İngilizce metni Türkçeye çeviren site.Üstelik ücretsiz.

Google Chrome Dur Durak Bilmiyor!

dahicocuk | 13 January 2009 18:43

Chrome 1 ay önce (12 Aralık 2008) v1.0 versiyonunu çıkarmıştı.Google hızını kaybetmedi hatta biraz daha arttırıp bugün v2.0 versiyonunu çıkardı.

Bu hızlı gelişim Chrome’a neler getirir bilinmez ama pazar payını biraz artıracağı kesin…

yeni gelen özellikler burada (ama ingilizce)

Yüklemek İçin:

Yeni Yıl Yeni Umutlar

ernil | 02 January 2009 12:45

Yeni başlayan yıl bir fırsattır aslında. İnsanın geçen yıl neler yapabilip neler yapamadığına dair bir değerlendirme yapması için vesile olabilecek güzel bir durumdur. İlla bunu yapmak için yeni bir yılın gelmesini beklemeye gerek olmamasına rağmen bunu bir fırsat olarak algılayıp insanın geçmişini terazinin kefesine koyup yapabildikleriyle yapapamadıklarının nekadar dengede olduğunu görmesi mümkündür. İşin doğrusu ben böyle durumlarda daha çok işin kendini geliştirebilme, kendine ve sevdiklerine vakit ayırabilme gibi kıstaslarla giderim ölçümlemeye. Eğer hiç kitap okumayan bir kişi 2009 yılında kitap okumaya karar verse çok basit hesapla günde 10 sayfa okumayla yılda 3600 sayfa kitap okuyabilir. Bu da en azından 10 kitap okumak anlamına gelir. Hiç ingilizce bilmeyen ve ingilizce öğrenmek isteyen bir kişi günde 1 kelime öğrense yılda 360 kelime veya başka bir hesapla günde 1 ingilizce cümle öğrenerek 360 cümle öğrenmesi mümkün. Ayda 1 defa dışarıya çıksa yılda 12 defa dışarıda vakit geçirmiş olur. (Özel bir gün olması anlamında tabi). Bu listeyi olabildiğince uzatmak mümkün. Birçok yeni eklemelerde bulunmak mümkün bu listeye. Yapabilmek kolay mı? Çok kolay değil. Ama çok zorda değil. Yeni yılı yeni şanslara çevirebilmek umuduyla.

seslisozluk.com’a Hırsızlık Suçlaması

Redingot | 16 December 2008 18:01

İnternet üzerinde ingilizce-türkçe sözlük sitelerinden en çok kullandığım ve üyesi olduğum tureng.com sitesinden bir mail aldım. Mailde ve sitelerinde yer alan bildiriye göre seslisozluk.com sitesinin tureng veritabanını aşırdığı, içeriğini çaldığı belirtiliyor.

Tureng Logo
Tureng Logo

Konuyla ilgili Özgür Süyel‘in bildirisine buradan erişebilirsiniz. Ayrıca ana sayfa üzerinde de hırsızlık suçlamasına yer veriliyor.

İngilizce Telaffuz Çözümü

positive | 15 December 2008 14:14

Sade bir anasayfa
Sade bir anasayfa

İngilizceyi yeni yeni öğrenmeye başlayan insanların en çok çektiği sıkıntılardan biri de eminim telaffuzdur. İngilizce kelimeler telaffuz edilişleri biçimiyle değişken olabiliyor. Bu konuda çektiğim sıkıntıyı gidermek için bir gün site arayışına koyuldum. Öyle bir hizmet olmalı ki, basit sözlük mantığında ama sesli olarak kelimelerin telaffuzu olacaktı ve hatta firefoxun arama kutusuna linki eklenebilecek olursa zevkten dört köşe olurdum.