bildirgec.org

dil hakkında tüm yazılar

ingilizce öğrenenlere bir kaynak site: Agendaweb

biSGen | 27 June 2009 14:30

agendaweb
agendaweb

bu sitede ingilizce öğrenenlere faydalı olacağına inandığım epey bir döküman var.
Sözgelimi ; alıştırmalar, egzersizler, fiiller, kelime bilgisi, şarkı ve videolar, flashcards, fonetik, vb…

üstelik ücretsiz de.
faydalı olması dileklerimle…

Gözlerimi yumdum kör oldum

zyprexa | 23 June 2009 10:23

Gözlerimi yumdum , kör oldum …
Karanlık biraz huzur biraz hüzün
birazda yüzün sanki …
Ellerimi kanatan cam kırıkları değil !
Gözlerimden akan kristel göz yaşlarım …
Bitkinim …
Yaşamak istemediğim her ana inat yaşama sevci biraz …
Belki biraz sen …
Kulaklarıma basıyorum avuçlarımı …
Duymuyorum geçmişin haykırışlarını …
Yorgunum …
Fırtınalarda yırtılmış yelkenlerim …
Ve acı sızıyo, adı kalbim olan geminin güvertesine ,
Kaptanı benmiyim ?
Sensizliğin sularında parçalara ayrılan geminin …
Dudaklarımı kesiyorum en dibinden jiletle …
Söyliyemediklerim belki fırlar he bu sefer içimden …
Tamamen sen !
Baştan aşağıya , yedi ütopyada , sonsuzlukta ,
sanırım son’da …
İşte sen , evet orda karşımda ,
Ve sen körelmiş gözlerimin kapak baskısında ..
Sen duymaz kulaklarımın iç yankısında
Evet sen kopmuş dudaklarımın hecelere bölünen kan pıhtısında …
Sen yeniden yaratılışımın hamurunda !

İsraf Çeşitleri

sametparpar | 10 June 2009 10:15

İsraf deyince aklımıza hep su israfı, para israfı, elektrik israfı en bilinçli olanımızın aklına ZAMAN israfı geliyor. Peki israf çeşitleri bunlardan mı ibaret.

İsterseniz önce israfın insana göre tanımına bir bakalım. İsraf, yerli yerince kullanılmayan, insan yararına döndürülmeyen, verimsizce heba edilen, maddi ve manevi her şey israftır.

Şimdi soralı kendimize, gözümüzün israfınız düşündük mü, kulğımızın srafını düşündük mü, zihnimizin israfını düşündük mü…

insan bildiği kelime kadardır

taha3045 | 01 June 2009 11:01

Avrupa Topluluguna üye ülkelere bakacak olursak o ülkelerde ilköğretim bitiminde çocukların yaklaşık 5000 kelime öğrendigini görebiliriz, ülkemizde ise ilkokul mezunu biri okulda sadece 1500 kelime öğrenmiştir.

Çevremize bakacak olursak en düzgün kelime hazinesine sahip,düzgün konuşabilen kaç insan görürüz acaba, eskiden haber spikerleri konuşma kurallarına uyardı şimdi onların çogu herkesten beter bir anlayışla konuşma yapmaktalar. Dilimizi en güzel şekilde kullanması ,örnek olması gereken televizyoncular ,her gün gözümüze baka baka dilimizi katletmekteler, zamanında Yök başkanının ” Türkçe ile ilim yapılmaz” sözü ise ülkeyi ileri götürmekle görevli ilim adamlarının dilimize bakış açısını gözler önüne seriyor. O halde dilimizi mi değiştirecegiz ilim yapabilmek için?

Dudak Okuyan Bilgisayar Teknolojisi

Bygumus | 04 May 2009 09:14

İngiliz bilim adamları hem dudak okuyan hem de bazı diller arasındaki farkı anlayan bir bilgisayar geliştirdi. Yani bilgisayar dudak okuduğu kişinin hangi dilde konuştuğunu anlıyor.

lip reading
lip reading

East Anglia üniversitesi bilgisayar mühendisliği bölümünde çalışan araştırma görevlileri iki dil ve üç dil konuşabilen 23 konuşmacının dudak hareketlerini istatistiksel olarak modelleyerek bu teknolojiyi geliştirdiler.Ayrıca üniversite yetkilierine göre herhangi bir şahsın konuştuğu dilin aygıtta tanımlanma sonucu çok yüksek bir doğruluk oranıyla çıkmakta. Tanımlanabilen diller İngilizce, Fransızca, Almanca, Arapça, Mandarince(Kuzey Çin dili), Kantonca(Güney Çin dili), İtalyanca, Polonyaca ve Rusçadır. Araştırmacıların tahminlerine göre buluş sağırlar için pratik yapmayı ve ordu birimlerinin denizaşırı ülkelelerde hizmetini kolaylaştırmayı sağlayacak.
[Kaynak]

bu kelime hangi dile ait

beyrek | 24 April 2009 18:06

lang id
lang id

lang id herhangi bir yabancı kelimenin, söz öbeğinin yada cümlenin hangi dile ait olduğunu buluyor.
kullanışlı bir uygulma olmasına rağmen, bir kelime birden çok dilde mevcut ise, sadece bir dil gösteriyor.
örneğin; anne kelimesini sorguladığınızda ingilizce olarak karşınıza çıkabiliyor.

dillerin listesi

Yazılı olmayan ortamlarda duyulan yabancı isimler

dili | 23 April 2009 09:58

Bulgaristan’a yaptığım seyahatte, alfabelerini biraz çözdükten sonra şöyle birşey farkettim. Film afişlerindeki oyuncuların isimlerini nasıl telafuz ediyorlarsa öyle yazıyorlar. Bir örnek vermek gerekirse. Afişte kocaman (vantıd) oyuncular ancelina coli … kendi dilimize uyarlarsak böyle birşey yazmakta. gayet enteresan geldi. türkiye’de ise tam tersi uygulanmakta. Bu doğrudur yada yanlıştır, dünyanın başka yerlerinde nasıldır bilemiyorum. Ama bu çeşitlilik keyif verdi bana.

bizim sistemimizde, isim yazılı olarak elimizde olduğu için, google’a yada imdb’ye girip kimmiş yahu neymiş bu insanlar diye arattırabiliyioruz. Bu güzel birşey ama televizyonda yada radyoda bahsi geçen ve bizim hiç duymadığımız birisi olduğu zaman, işte o zaman kilitleniyoruz. Sonuçta ingilizce olsun yada başka bir dil olsun, ne kadar ezberden birçok kelimelerinini bilsek de fonetik yapılarını çözemeyiz.