bildirgec.org

çevirmen hakkında tüm yazılar

The Interpreter (2005)

queennothing | 31 December 2010 12:11

2008 senesinde, 73 yaşındayken hayatını kaybeden Amerikan yönetmen Sydney Pollack’ın yönetmenliğini üstlendiği sinema filmi “The Interpreter” (Çevirmen), 2005 senesinde vizyona girdi. Martin Stellman ile Brian Ward’ın senaryosunu yazdıkları film, 80 Milyon Dolar gibi bir bütçeyle tamamlandı. Pollack’ın ölmeden evvel yönettiği son film olan The Interpreter’de Amerikan aktris Nicole Kidman, iki Oscar Ödüllü aktör Sean Penn, Amerikan aktris Catherine Keener, Yvan Attal ve Jesper Christensen rol alıyor. Filmle ilgili tuhaf bir ayrıntıyı da vermeden geçmeyelim; Kidman’ın oynadığı ‘Silvia Broome’ rolü, başta Naomi Watts’a teklif edilmiş, ancak aktris, bu rolün arkadaşı Kidman’a daha çok yakışacağını düşünerek teklifi reddetmiş. Kidman ise rolü, senaryoyu okumadan kabul etmiş.

Birleşmiş Milletler Sekreterliği’nde çevirmen olarak görev yapan Silvia Broome, bir suikast tehdidi alır. Durumun ciddiyetini kavrayan FBI’da Silvia’yı korumak için Tobiin Keller adında bir ajanı görevlendirir. Genç kadının bir şeyler sakladığından şüphelenen Ajan Tobin’in hayatı da şimdi suikastçıların hedefidir.

İlk Türkçe Roman ve Sözlük Yazarı: Şemseddin Sâmî

queennothing | 11 August 2010 10:35

Şemseddin Sami, Balkan Yarımadası; Arnavutluk‘ta; Berat yakınlarında bir kasabada; 1 Haziran 1850 tarihinde, beş çocuklu bir ailenin üçüncü oğlu olarak dünyaya gelen ansiklopedi ve sözlük yazarı, edebiyatçı; şair ve romancıdır. Fraşerlerden olan Sami, çocukluğunu Arnavutluk’un Güney’inde geçirdikten sonra, devlet hizmetinde çalışan ailesinin seçiciliği ve ahip olduğu imkanlar sebebiyle ilk eğitimini evde aldı, liseyi Zosimaea Lisesi’nde tamamladı ve medrese eğitimi aldı. Eski Yunanca, İtalyanca, Rumca ve sonradan önemli edebiyat eserlerini Türkçe’ye tercüme edeceği Fransız Dili’ni öğrendi. Ailesi gibi kendisi de Bektaşi Dergahı‘na üyeydi. Sami’nin hayatının o evresini sevgi, sükunet ve sakiniyet olarak tanımlayabiliriz. Maneviyatını geliştiren Bektaşilik, Sami’nin zaten içinde var olan çalışma aşkını pekiştirdi ve daha sonra kendisinin de belirttiği gibi, kalp yoluyla Allah’a ulaşmak, onun için çalışmak eylemini, bir gereklilik değil; ekmek, su gibi ‘olmazsa olmaz’ kıldı.

Dillere, edebiyat, tarihle fazla ilgili olan Sami, 21 yaşına geldiğinde eşi Emine Hanım ile birlikte Türkiye, İstanbul’a (Dersaadet) taşındı. Hayatını memurluk (Matbuat Kalemi) yaparak kazanan Sami, bildiği dillerin faydasını görmeye başlamıştı. Çeşitli makale ve yazışmaları çeviren Sami, Türk Edebiyatı’na verilmiş ilk roman olan “Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat“ı yazmaya başladı.

microsoft translator: bing çeviri hizmeti

rhymes | 09 June 2010 11:04

microsoft arama moturu olan bing, çeviri hizmetini başlattı. bing translator ingilizce, fransızca gibi dilleri desteklemesinin yanı sıra türkçeyi desteklemesi bizler için google translate hizmetine alternatif oluşturuyor. cümleler çoğu zaman devrik olsada az bir yabancı diliniz varsa cümlenin orjinalina bakarak ne demek istediğini anlayabilirsiniz.

google translate alternatifi olmasının nedenleri arasında cümleleri farklı olarak çevirebilmesidir. aslında iki hizmette tam olarak çevirmiyor ama ikisinide kullanarak doğru sonuca ulaşmak mümkün olabilir.

Çeviri Yaparak Para Kazan

beyrek | 21 February 2010 17:30


One Hour Translation, kullanıcılarına ücretli olarak çeviri hizmeti veren bir site. Adından da anlaşılacağı üzere, müşterilerine bir saat içinde çevirilerini teslim ediyor.

One Hour Translation; Arnavutça, Arapça, Bulgarca, Çince, Çekce, Hırvatça, Danimarkaca, Dari Dili, Bengalce, Flemenkçe, ingilizce, Estontyaca, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, ibranice, Macarca, italyanca, Japonca, khmerce, Kore Dili, Norveççe, Lehce, Portekizce, Rusça, Sırpça, Slovakça, ispanyolca, isveççe, Türkçe, Ukraynaca ve Urdu Dili gibi birçok dilde çeviri hizmeti veriyor.

İşaret dili çevirici

neX | 29 May 2009 16:02

Dilsizlerin en büyük sorunlarından biri, karşısındaki kişinin işaret dilini bilmiyor olmasıdır. İşaret dili çevirmesi en zor dil olsa gerek. Üstelik dili bilmiyorsanız hareketler size bir çağrışım da yapmaz uzaylı gibi bakar durursunuz karşınızdakine. bu soruna çözüm getirmek isteyen “Mac Funamizu” elektronik bir çevirmen tasarlamış. üzerinde bir kamera ve hopörlör olan kolye şeklindeki bu kolye işaret dilinde söylenen kelime ve cümleleri görerek sesli olarak okuyor!

Siz arayın, Google dilinize çevirsin

takip | 16 June 2008 20:24

Googlebir süre önce dil araçları bölümünü yeniledi. Bu doğrultuda siteye sözlük ve “translated search” adını verdiği bir çeviri hizmeti ekledi. Yeni bir hizmet değil, ancak bildirgeç‘te değinilmemiş olması dolayısıyla bu konuya eğilmek istedim.

Buna göre Almanca, Arapça, Çince, İtalyanca, İspanyolca, İngilizce gibi pek çok dili içeren bu hizmet sayesinde, bu dillerden yalnızca bir tanesini bildiğiniz takdirde diğer tüm dillerde google araması gerçekleştirebiliyorsunuz.

çeviri, tercüme siteleri

bakiyyebemolu | 12 November 2007 13:45

her nekadar türkçe çeviri yapan siteler/servisler olmasa da zaman zaman yabancı dillerde yazılmış metinleri, siteleri yine bir yabancı dile çevirme gereksinimi duyuyoruz.

çeviri işleminde size yardımcı olacak siteler:

birçoğumuz tarafından bilinen bu sitelerin yanında sözlük olarak WordReference sitesini kullanabilir; ispanyolca, italyanca, fransızca, portekizce ve ingilizce dilleri arasında kapsamlı çeviriler yapabilirsiniz.